英文契約閱讀與翻譯

英文契約閱讀與翻譯

作者: 劉川 王菲 楊智傑 校訂
出版社: 五南
出版在: 2014-07-02
ISBN-13: 9789571175782
ISBN-10: 9571175781
總頁數: 440 頁





內容描述


<本書簡介>
本書論述了英文契約的語言特點、英文契約條款的法律屬性、英文契約的分類方式等3個方面內容,以全面、新穎、詳實的素材為支撐,對英文契約的文本作了較為全面系統性的論述。

<總校閱簡介>
楊智傑 校訂 現任:雲林科技大學科技法律所副教授   學歷:台灣大學法學博士   中央大學產業經濟所碩士   台灣大學法律系學士

<作者簡介>
劉川,1958年生於上海。現為寧波工程學院外國語學院教授,專長為英語翻譯理論與實務。發表論文33篇,出版著作、譯著、教材20部。曾在國外擔任援外工作,教學研究之餘長期兼任大中型企業的外貿翻譯。
王菲,1971年生於浙江上虞。現為寧波工程學院外國語學院副教授,專長為商務英語與ESP。發表論文20篇,出版著作、譯著、教材5部。

<本書目次>
第1章英文契約概述1.1契約基本知識1.2契約的分類1.3契約的文本形式【思考與練習】
第2章英文契約的語言特點2.1英文契約的語詞特點2.2英文契約的語句特點2.3部分常見契約語詞【思考與練習】43
第3章英文契約首部/尾部的閱讀與翻譯3.1封面和目錄3.2前言(當事人)3.3鑒於條款/過渡條款3.4證明、簽字、蓋章和附錄【思考與練習】74
第4章英文契約正文(一般條款)的閱讀與翻譯4.1定義條款4.2契約效力條款4.3擔保條款4.4保密性條款4.5轉讓與變更條款4.6不可抗力條款4.7違約條款4.8賠償條款4.9仲裁條款4.10期限與終止條款4.11管轄法律條款4.12通知條款【思考與練習】
第5章英文契約正文(常見條款)的閱讀與翻譯5.1商品名稱條款5.2數量條款5.3品質條款5.4價格條款5.5支付條款5.6包裝條款5.7保險條款5.8交貨條款5.9納稅條款【思考與練習】
第6章英文契約正文(特殊條款)的閱讀與翻譯6.1貨物所有權條款6.2產品銷售條款6.3信用證付款條款6.4貨幣與匯率條款6.5稅務、財務與審計條款6.6技術轉讓條款6.7知識產權條款6.8勞工條款6.9競業禁止條款6.10不形成勞動關係的聲明條款6.11設備、材料和工藝條款6.12臨建工程、設備和材料條款6.13維修及缺陷條款6.14工程計量條款【思考與練習】
第7章英文契約樣本及評析7.1來料加工契約7.2訂單式契約7.3貨物買賣契約7.4信用證契約7.5海運提單契約7.6出口信貸契約7.7諮詢服務契約7.8成套設備技術契約7.9招投標契約7.10中外合資企業契約
附錄【思考與練習】參考答案參考文獻




相關書籍

Autodesk Revit MEP 2017管線綜合設計應用

作者 柏慕進業

2014-07-02

速效!立即派上用場的 Word 素材集 (Word 2013/2010/2007/2003/2002 適用)

作者 TART DESIGN 吳嘉芳 譯

2014-07-02

Mastercam® 進階多軸銑削加工應用及實例 (附光碟)

作者 吳世雄 陳威志 鄧博仁

2014-07-02