英文研究論文寫作:關鍵句指引, 4/e
內容描述
廖柏森教授重磅經典,新裝出擊!
暢銷第一名,英文論文寫作必備聖經!
第四版新增200條關鍵句式與10組通用句型!
本書自2006年出版至今,歷經多次改版,上市之初正值台灣學術生態改變,對於英文論文寫作的觀念亟待普及提升之際。該書的出版,立即引起大專校園內的熱烈迴響及重視,並間接提升了國內英文學術寫作的水準,十多年來一直穩坐英文論文寫作類暢銷冠軍!
本書作者廖柏森為國立臺灣師範大學翻譯研究所教授,書中所收錄各類文本的表達模式和語句,皆是作者歷經十餘年不間斷地蒐集而來。在最新第四版中,廖教授再新增200條關鍵句及10組通用句型,協助寫作者能更有效率完成論文。
全書共收錄800條英美國際學術期刊的真實句型範例,主要提供論文寫作常用的句型模式和詞語搭配,並介紹論文完整的各章節(包括緒論、研究方法、研究結果、討論∕結論、摘要)經常使用的文法結構、表達方式和字彙片語。
廣受寫作者好評的「一般常用句型」單元,以語義和邏輯關係分類,包括「評論」、「定義」、「舉例」、「因果關係」、「相關性」、「一致性」等共32組主題,每組附有大量的補充句型,適用於各種領域的英文寫作中,寫作者終身受用。
廖柏森教授的「英文研究論文系列」一套六本(書目請詳見作者簡介),分別從關鍵句、文法、搭配詞、段落、口語報告及摘要六個主題,結合理論與實務,兼顧深度與廣度,指引寫作者從點線面發展出一篇英文論文,是每位有撰寫英文論文需要的學術工作者不可或缺的案頭書。
本書特色
■ 全書編排順序按照正式論文的格式架構,每章節開頭皆會先闡述該論文章節應包括的內容要素、組成部分、常用句型和注意事項。方便老師課堂教學,自學者也可在短時間對寫作方向有初步的掌握。
■ 在每章節之後附上句型練習,寫作者可在空格中填入自己的研究內容,加強練習,老師亦可做為教學上的課後作業。
■ 附「學術搭配詞」整理一覽表,介紹字群組合的方式,讓寫作者對搭配詞的用法有初步的概念。(若欲深入了解,請見《英文研究論文寫作:搭配詞指引》一書)
適用讀者
■ 有撰寫英文研究論文需要的大專院校學生、碩博士研究生
■ 缺乏英文論文寫作經驗的教師
■「專題報告」「論文寫作」課堂指定用書
■ 需要撰寫學期報告 (term papers)、技術報告 (technical reports) 的寫作者
<第四版 自序>
拙作自2006 年出版迄今已逾13 年,承蒙眾多讀者的愛護,這段期間以來共累計14 刷次。以一本沒有情節、沒有圖片、枯燥生硬的英文論文寫作工具書而言,能夠成為學術小眾市場的長銷書,不可不謂是種特殊的現象,反映出國內高等教育對於學習英文論文寫作的殷切需求。而這十幾年來筆者曾獲得不少研究生和教師的熱烈回響,提及這本書對他們英文論文寫作過程或是用於課堂教學的各種助益,這些謬讚除了讓我深覺感激之外,卻也還有些微心虛。
其實十多年前我才剛擔任大學教職,只是因為初生之犢不畏虎,在沒有任何寫書經驗的情況下,就一口答應眾文圖書公司的邀請,編寫英文論文寫作參考書籍。當時我在大學教授英文論文寫作,深切體會到這些碩博士生在專業領域上雖然有傑出的研究成果,但苦於對英文論文句型的認識不足,常有用字詞窮和文意阻滯的困難。一般的英文寫作課都是教導寫作原則、篇章架構和文法規則,但教學成效不彰,上完課後學生還是難以把這些抽象的原則、架構和規則操作化 (operationalization),落實成為論文的內容。我在苦思如何改進教學之際,就回想起我之前是如何用英文寫完自己的博士論文。
我在國內是哲學研究所畢業,赴美進修前從未修習過任何英文寫作課程,到了美國大學寫報告和論文時真是嘗盡苦頭。在沒有人指導英文寫作的窘境下,我只能靠大量閱讀論文並擷取其中常見的句型,應用在自己的論文寫作中,也有幸取得碩博士學位。後來,我就把之前在美國讀書時所蒐集的論文句型拿來教學,也就是以論文各章節常用的固定或半固定句型作為輔助寫作的框架,再由學生填入他們各自想寫的內容,發現效果不錯。學生至少可用英文表達初步的想法,建立寫作的信心,之後再逐步充實、整合和修訂內容,成為一篇完整的論文。
我的初試啼聲之作就是把在大學教書的寫作句型集結成冊,但畢竟個人的寫作經驗有限,初版書收錄句型的質量其實還有待提升。可是沒想到新書甫上市後就受到國內師生的青睞,旋即陸續再刷。雖然每次再刷我都會盡可能補充一些新的句型和資訊,不過受制於書籍原有的版面頁數和個人繁忙的公務,無法大幅擴增,就成為筆者心中小小的遺憾。
而就在迎接第15 刷之際,眾文圖書公司決定將本書重新改版,以嶄新面貌呈現給讀者。我當然樂觀其成,也投入近半年時間修訂潤飾。尤其近年來語料庫技術的進步,對於英文論文句型的蒐集、分析和歸類的效能更上一層,這些大量成果都增補至此新書中。如果用寶可夢來比喻,歷次增修強化的過程有如從「獨角犀牛」進化至「鑽角犀獸」、取得神奧之石後再進化成「超甲狂犀」。換句話說,各章節的說明和例句(特殊招式)都有厚實的更新擴充,使用功能(攻擊力)也更加順暢強大,更有效率協助讀者完成論文(占領道場)。
十幾年的光陰現在回顧起來也不過是人生的一瞬,而這本書的成功開啟了我日後在校忙碌之餘,還積極從事英文和翻譯教學的著書工作,目前已出版二十餘本相關著作。因此這本書對我的意義特別重大,同樣期待本書對於需要撰寫英文論文的讀者也具有一定的意義。最後,感謝眾文圖書公司的長年支持,讀者的不吝賜教,你們是本書得以不斷精進成長的動力來源,個人不勝感激。
<推薦序(摘錄)>
理論和實務兼具的論文寫作指引
郭志華 前國立交通大學英語教學所教授
本書為廖教授個人多年閱讀和寫作學術論文所蒐集的精華語句和技巧,加上他在學術論文寫作的豐富教學與研究經驗,因此本書可說是理論和實務兼具。書中內容主要依照學術論文各章的訊息結構詳細講解,並提供實例,俾使讀者能確實掌握每章中的主要言談功能與寫作策略。
直接有效的論文寫作指引
劉慶剛 國立臺北大學應用外語學系教授
欣聞廖柏森博士數年來在自己勤於撰寫論文之餘,用心蒐集各類文本的表達模式及各式用語精華,提供論文寫作者極為方便的手邊參考資料,更提供豐富的範例及練習題,可用為論文寫作課程的論文寫作指引。這本書不只是對初學英文論文寫作者有立竿見影之效,對常用英文撰寫論文的人而言,亦能於詞窮時,提供及時之甘霖。故本書的出版,實為英文論文寫作者之福。
目錄大綱
推薦序
推薦序
第四版序
本書使用說明
論文研究方法與格式簡介
INTRODUCTION(緒論)
1.1 General Background Information(研究背景)
A. General Statements about Your Area of Research(說明該研究領域近年來的發展)
B. Identify Your Topic within the General Area(描述研究主題在該領域的現況)
1.2 Literature Review(文獻探討)
A. Citation(文獻引用)
B. Commentary(文獻評析)
1.3 Establishing a Niche/ Indicating a Gap(研究利基)
1.4 Purpose of Research(研究目的)
1.5 Research Questions(研究問題)
1.6 Value of Research(研究價值)
1.7 Overview(論文概述)
METHOD(研究方法)
2.1 Research Design(研究設計)
2.2 Subjects/ Materials(研究對象/研究材料)
A. Subjects/ Participants(研究對象)
B. Materials/ Instruments (研究材料/工具)
2.3 Data Collection Procedure (資料蒐集程序)
2.4 Data Analysis(資料分析)
RESULTS(研究結果)
3.1 Findings of Research(研究發現)
3.2 Results of Quantitative Research(量性研究結果)
A. Descriptive Statistics(描述性統計)
B. Correlations(相關)
C. t-test and ANOVA(t檢定和變異數分析)
3.3 Results of Qualitative Research(質性研究結果)
3.4 Graphics and Locations of Results(圖表/研究結果所在)
DISCUSSION and CONCLUSIONS(討論/結論)
4.1 Conclusions(研究討論)
4.2 Review of Research Findings(探討研究發現)
A. Possible Explanations for the Results(解釋研究結果)
B. Comparing Your Results with Those of Other Studies(與其他研究比較)
C. Suggesting Implications/Applications of the Study(說明研究的義涵/應用)
4.3 Limitations of the Study(研究限制)
4.4 Recommendations for Future Research(建議未來研究)
ABSTRACT(摘要)
REFERENCES(參考書目)
- MLA (Modern Language Association) Style(MLA格式)
- APA (American Psychological Association) Style(APA格式)
General Sentence Pattern(一般常用句型)
表達「評論」的句型
表達「定義」的句型
表達「如下所述…」的句型
表達「如前所述…」的句型
表達「注意…」的句型
表達「換言之」的句型
表達「簡言之」的句型
表達「舉例」的句型
表達「增加、成長」的句型
表達「減少、降低」的句型
表達「傾向、趨勢、潮流」的句型
表達「與…有關、關聯」的句型
表達「與…比較」的句型
表達「類似、相同」的句型
表達「不同、相反」的句型
表達「區分、區別」的句型
表達「組成、包含」的句型
表達「重要性」的句型
表達「強調、凸顯」的句型
表達「肇因、因為」的句型
表達「造成、導致」的句型
表達「雖然、儘管」的句型
表達「困難、問題、爭議、挑戰」的句型
表達「與…一致、相符」的句型
表達「同意、贊成」的句型
表達「反對、否定」的句型
表達「可能」的句型
表達「影響」的句型
表達「除此之外」的句型
表達「優點、強項」的句型
表達「弱點、限制」的句型
表達「有關、關於」的句型
Academic Collocations(學術搭配詞)
動詞 (V.) +名詞 (N.)
形容詞 (Adj.) +名詞 (N.)
動詞 (V.) +副詞 (Adv.)
名詞 (N.) +名詞 (N.)
副詞 (Adv.) +形容詞 (Adj.)
名詞 (N.) + of +名詞 (N.)
介系詞 (Prep.) +名詞 (N.)
副詞 (Adv.) +形容詞 (Adj.) +名詞 (N.)
作者介紹
廖柏森 博士
美國德州大學奧斯汀分校外語教育哲學博士、美國紐約大學英語教學碩士、東海大學哲學研究所碩士。
現任國立臺灣師範大學翻譯研究所專任教授,曾任臺師大文學院副院長、翻譯研究所所長、臺灣翻譯學學會理事長、經濟日報編譯等職。
著有《英文研究論文寫作:關鍵句指引》、《英文研究論文寫作:文法指引》、《英文研究論文寫作:搭配詞指引》、《英文研究論文寫作:段落指引》、《英文研究論文發表:口語報告指引》、《如何寫好英文論文摘要:語料庫學習模式》、《中英筆譯:翻譯技巧與文體應用》、《英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧》、《英中筆譯2:各類文體翻譯實務》、《翻譯進修講堂:180則真實譯作的辨誤分析》、《新聞英文閱讀與翻譯技巧》、《翻譯教學實務指引:從15份專業教案開始》、《美國老師教你寫出好英文》。